"God save the Queen" : pour France-Angleterre, nous avons traduit pour vous l’hymne britannique

RÉPÉTITIONS – En l'honneur des victimes des attentats de Londres et de Manchester, les paroles de "God save the Queen" ont été projetées sur les écrans du Stade de France avant la rencontre amicale qui a opposé les Bleus à l'Angleterre mardi soir soir au Stade de France. Les connaître, c'est bien, les comprendre c'est mieux. Voici donc ce que signifie l'hymne britannique, hommage à la souveraine.

Il est des moments où la rivalité franco-britannique n'a plus sa place. En novembre 2015, quatre jours après les attentats du 13-Novembre qui avaient frappé Paris, le stade de Wembley reprenait en choeur "La Marseillaise". Ce mardi soir, c'est tout le Stade de France qui était invité à entonner le "God Save the Queen" avant le coup d'envoi du match France-Angleterre, en hommage aux victimes des attaques de Londres et Manchester.


Les paroles ont été diffusées sur les écrans géants de l'enceinte située à Saint-Denis. Les connaître c'est bien, les comprendre c'est mieux. Alors LCI vous en dévoile la traduction. Vous ne pourrez pas dire que vous ne saviez pas ce que vous chantiez.

God save our gracious Queen !

Que Dieu sauve notre gracieuse reine,

Long live our noble Queen,

Longue vie à notre noble reine,

God save the Queen !

Que Dieu sauve la reine !


Send her victorious,

Rends-la victorieuse,

Happy and glorious,

Heureuse et glorieuse

Long to reign over us,

Que son règne sur nous soit long,

God save the Queen !

Que Dieu protège la reine !

O Lord, our God, arise,

Ô Seigneur, notre Dieu, surgis,

Scatter her enemies,

Disperse ses ennemis

And make them fall

Et fais-les tomber

Confound their politics,

Confonds leurs complots

Frustrate their knavish tricks,

Déjoue leurs conspirations de filou

On Thee our hopes we fix,

En Toi, nous plaçons notre espoir

God save us all !

Que Dieu nous protège tous !

Thy choicest gift in store

Veuille bien verser sur elle

On her be pleased to pour

Tes dons les plus précieux

Long may she reign

Puisse-t-elle régner longuement 

May she defend our laws,

Puisse-t-elle défendre nos lois

And ever give us cause

Et nous donner toujours raison

To sing with heart and voice :

De chanter avec cœur et à pleine voix  :

God save the Queen !

Que Dieu protège la reine  !

En vidéo

17 Novembre 2015 : Marseillaise, minute de silence... : Wembley était en "bleu blanc rouge"

Tout savoir sur

Tout savoir sur

Attentat du 3 juin à Londres

Plus d'articles

Sur le même sujet