Bac 2017 : découvrez les sujets et les corrigés des épreuves de latin et grec

par Fanny BONJEAN
Publié le 22 juin 2017 à 17h56
Bac 2017 : découvrez les sujets et les corrigés des épreuves de latin et grec

BACCALAURÉAT - Pour leur dernière journée du bac, les littéraires qui les ont pris comme option se plongent dans les langues et cultures de l'Antiquité. Découvrez dès à présent les sujets et les corrigés de latin et grec.

Selon l'option qu'ils ont choisie, les littéraires ne finissent pas tous leurs épreuves au même moment. Aussi, ceux qui ont pris latin ou grec ont planché ce jeudi après-midi. De 14 heures à 17 heures, les candidats ont dû répondre à un questionnaire sur un texte, accompagné de sa traduction et portant sur l'oeuvre au programme. Ils ont aussi dû faire une version. Et le tout compte pour un coefficient 4. De quoi permettre de gagner encore pas mal de points.

Aussi, malgré la fatigue et peut-être l'envie de relâcher un peu la pression en cette dernière épreuve, les candidats ont dû continuer à aller chercher tous les points. Le rattrapage (ou la mention) se joue parfois à peu de choses.

Découvrez dès à présent les sujets sur lesquels ils sont tombés puis retrouvez le corrigé dans cet article après la fin de l'épreuve.

offer

Les résultats des examens 2024

Premier résultats disponibles à partir du 8 juillet 2024 à 8h30. Seuls les candidats admis et admissibles ayant consenti à la publication de leurs résultats sont affichés
      *Veuillez renseigner le champ manquant

      Le latin

      L'oeuvre à étudier : Phèdre de Sénèque

      Question 1 : Indiquez la voix, le mode, le temps et la personne des formes verbales suivantes :agar(v. 26) -amove(v. 28) -exigat(v. 30). En quoi ces formes verbales soulignent-elles les attitudes contrastées des deux personnages ?

      Question 2 : Comparez les trois traductions des vers 29 et 30 en commentant les choix opérés par les traducteurs pour rendre compte du jeu théâtral suggéré par le texte latin.

      Question 3 : En quoi le texte permet-il de visualiser les gestes, les actions, les rapports entre les personnages et d’imaginer des mises en scène ? Vous étendrez votre réflexion à l’ensemble de la pièce en montrant son caractère spectaculaire.

      Le corrigé

      Voici un extrait du corrigé de la première partie de l'épreuve : 

      Question 1 (15 points) : Indiquez la voix, le mode, le temps et la personne des formes verbales suivantes :

      agar (v. 26) passif, indicatif, futur, 1ère pers du sg

      amove (v. 28) actif, impératif, présent, 2ème pers du sg

      exigat (v. 30). Actif, subjontif, present, 3e pers du sg

      En quoi ces formes verbales soulignent-elles les attitudes contrastées des deux personnages ?

      Phèdre se projette dans un futur commun alors qu’Hippolyte lui ordonne de se retirer avec violence. Le passif indique également que Phèdre n’est plus maîtresse de ses actions : elle n’est plus sujet mais objet.

      Retrouvez l'intégralité du sujet et du corrigé sur le site de Studyrama.

      Le grec

      Texte étudié : Daphnis et Chloé de Longus

      Question 1 : Relevez dans les lignes 3 à 6 du texte, trois formes verbales à des modes différents ; pour chacune de ces formes, précisez le mode, le temps et le verbe d’origine.

      Question 2 : Comparez les trois traductions suivantes des lignes 15 à 18 :

      Traduction de Pierre Grimal (1958) : D’une source, jaillissait en bouillonnant une eau qui se répandait en un ruisseau, si bien que, devant la grotte, s’étendait une prairie fort verdoyante, où un gazon doux et abondant était entretenu par la fraîcheur de l’eau.

      Traduction de Jean-René Vieillefond (1987) : D’une source, une eau jaillissante faisait courir un ruisseau : aussi une riante prairie s'étendait-elle devant la grotte où l'humidité nourissait un abondant et tendre gazon.

      Traduction d’Aline Tallet-Bonvalot (1995) : Il y avait là une source dont l’eau vive ruisselait, de sorte que devant la grotte s’étendait une prairie tout à fait délicate, où l’humidité entretenait une herbe abondante et fraîche.

      Question 3 : Comment cet extrait annonce-t-il le caractère pastoral du roman de Longus ? Vous pourrez établir des liens avec d’autres passages du récit et avec les œuvres antérieures ou postérieures qui lui font écho.

      Le corrigé

      Voici un extrait de la réponse à la question 1 et une partie de la traduction attendue dans la deuxième partie de l'épreuve.

      QUESTION 1 (15 points) Relevez dans les lignes 3 à 6 du texte, de « τὰ µὲν συνεκτεθέντα » à « ἔγνωσαν καλεῖν », trois formes verbales à des modes différents (indicatif, optatif, infinitif, participe) ; pour chacune de ces formes, précisez le mode, le temps et le verbe d’origine. 

      [Proposition de réponse] Νοµίζουσι : indicatif δοκοίη, : optatif καλεῖν : infinitif

      II- version /40

      [Proposition de traduction] Νυµφῶν ἄντρον ἦν, C’était l’antre des nymphes, πέτρα µεγάλη, une grande roche, τὰ ἔνδοθεν κοίλη, creuse à l’intérieur τὰ ἔξωθεν περιφερής. arrondi à l’éxtérieur. Τὰ ἀγάλµατα τῶν Νυµφῶν αὐτῶν Des statuts des nymphes elle-mêmes λίθοις ἐπεποίητο · avaient été sculptée en pierre. πόδες ἀνυπόδητοι, Elle avaient les pieds nus χεῖρες εἰς ὤµους γυµναί, leurs bras étaient nus jusqu’aux épaules, κόµαι λελυµέναι , leurs cheveux étaient détachés µέχρι τῶν αὐχένων jusqu’aux épaules ζῶµα περὶ τὴν ἰξύν

      Retrouvez l'intégralité du sujet sur le site de Studyrama.

      Retrouvez tous nos articles sur le baccalauréat sur notre page dédiée.


      Fanny BONJEAN

      Tout
      TF1 Info