Astérix, Tintin, Boule et Bill... : de plus en plus de BD traduites en breton

Astérix, Tintin, Boule et Bill... : de plus en plus de BD traduites en breton
Sorties

Toute L'info sur

Le 13h

LANGUE VIVANTE - À l'occasion du festival de la bande dessinée d'Angoulême qui débute jeudi, zoom sur les albums traduits dans des langues régionales, notamment le breton.

Ces quinze dernières années, 44 BD ont été publiées en breton, essentiellement des traductions. Elles permettent aux enfants non seulement de comprendre la langue bretonne, mais aussi de la faire vivre. Derrière ces bandes-dessinées se cachent le travail de maisons d'édition associatives. Traducteur d'ouvrage en breton depuis plus de 20 ans, Arnaud Elégoët, responsable de la maison d'édition Bannoù Heol, nous raconte comment il est tombé dedans, comme Astérix dans la potion magique.

Lire aussi

Ce sujet a été diffusé dans le journal télévisé de 13H du 29/01/2020 présenté par Jean-Pierre Pernaut sur TF1. Vous retrouverez au programme du JT de 13H du 29 janvier 2020 des reportages sur l'actualité politique économique, internationale et culturelle, des analyses et rebonds sur les principaux thèmes du jour, des sujets en régions ainsi que des enquêtes sur les sujets qui concernent le quotidien des Français.

Sur le même sujet

Et aussi

Lire et commenter

Alertes

Recevez les alertes infos pour les sujets qui vous intéressent